miércoles, 30 de agosto de 2017

Michel Thion, Nieve en Voix Vives Toledo





Recién salido de imprenta el poemario "Nieve" del poeta francés Michel Thion, que he tenido la suerte de traducir. Lo presentamos el sábado, 2 de septiembre en Toledo, 19h, plaza de la catedral. Dentro del Festival Voix Vives, junto a otras novedades editoriales de Huerga & Fierro.



miércoles, 23 de agosto de 2017

Haiga pelícano

                 
                  Collage: Manes Sánchez
                  Haiku: Verónica Aranda

viernes, 11 de agosto de 2017

cuadro + poema

                                                                  Cuadro del pintor brasileño Julio Firmo



Tienda rural de ultramarinos:
en las grandes peceras,
los caramelos de colores
son la única euforia
que tienen los niños a su alcance,
instantes de jengibre y regaliz
en la región semiárida.

En un segundo plano,
frente a tonos añiles,
los campesinos taciturnos
ahogan en cachaza,
una mala cosecha,
su falta de horizontes,
y lo llaman saudades do futuro.



                                            ©Verónica Aranda


(Expuestos este mes en la galeria REM de Oporto, dentro de la exposición Transposição)

domingo, 6 de agosto de 2017

Poema de agosto, Eugénio de Andrade

 EUGÉNIO DE ANDRADE (1923-2005)


                                                   Dibujo: Eugénio de Andrade, 1964
    
                V

A veces un amigo es el desierto,
otras veces el agua.
Despréndete del ínfimo rumor
de agosto; un cuerpo

no siempre es el lugar de la furtiva
luz desnuda, de limoneros
rebosantes de pájaros
y el verano en el pelo;

en el oscuro follaje del sueño
es donde brilla
la piel mojada,
la difícil floración de la lengua.

Lo real es la palabra.

                     Eugénio de Andrade    
                    (De Branco no branco, 1984)
                    
               © Traducción: Verónica Aranda

Poema original:
          V
Um amigo é às vezes o deserto,
outras a água.
Desprende-te do ínfimo rumor
de agosto; nem sempre
um corpo é o lugar da furtiva
luz despida, de carregados
limoeiros de pássaros
e o verão nos cabelos;
é na escura folhagem do sono
que brilha
a pele molhada,
a difícil floração da língua.
O real é a palavra.
        © Eugénio Andrade